Die wichtigsten englischen Präpositionen

>
<


Präpositionen sind kleine Wörter wie "um", "an", "zwischen" und "auf". Wie die deutschen, können auch die englischen Präpositionen häufig mit unterschiedlichen Bedeutungen verwendet werden.

At

"At" wird hauptsächlich für einen bestimmten Ort, eine bestimmte Zeit oder eine bestimmte Tätigkeit verwendet.

Beispiele:

Let's meet at the traffic light at twelve o'clock. -- Lass uns um zwölf Uhr an der Ampel treffen.

My father is still at work. -- Mein Vater ist noch bei der Arbeit.

At night, I usually do a little bit of yoga. -- Abends mache ich normalerweise eine bisschen Yoga.



After

"After" hat immer etwas mit "hinter", "hinterher", oder "danach" zu tun.


Beispiele:

After my friend left, I took a bath.
Nachdem mein Freund ging, nahm ich ein Bad.

The tiger went after her at lightning speed.
Der Tiger lief schnell wie ein Blitz hinter ihr her.

After the news, we had to go to bed.
Nach den Nachrichten mussten wir ins Bett.

Ago

"Ago" wird verwendet wenn etwas eine bestimmte Zeit her ist.


Beispiele:

We left Berlin twenty years ago.
Wir sind vor zwanzig Jahren aus Berlin weggezogen.

The store closed five minutes ago.
Das Geschäft hat for fünf Minuten zugemacht.

Before

"Before" hat immer etwas mit "vor" oder "davor" zu tun.


Beispiele:

John arrived before Sheila was ready.
John kam an, bevor Sheila fertig war.

A kangaroo appeared before her and promised her great powers.
Ein Kanguru erschien ihr und versprach ihr große Kräfte.

We have to leave before three.
Wir müssen vor drei los.

Between

Between heißt "zwischen".


Beispiele:

We should go between August and September.
Wir sollten zwischen August und September hinfahren.

My Dad used to say: "A ham sandwich consists of two slices of bread with two slices of ham between them!"
Mein Vater pflegte zu sagen: "Eine Schinkenstulle besteht aus zwei Brotscheiben mit zwei Scheiben Schinken dazwischen!"

By

"By" kann im Englischen sehr vielfältig gebraucht werden. Wie im Deutschen kann es "bei" heißen, aber es kann auch "von", "bis zu" oder "nach" heißen.


Beispiele:

The big tree by the pharmacy was damaged by the storm.
Der große Baum bei der Apotheke wurde vom Sturm beschädigt.

"The Red-Toothed Dentist" was written by Nigel Banister.
"Der Zahnarzt mit den roten Zähnen" ist von Nigel Banister.

You need to return the book by August 21st.
Sie müssen das Buch bis zum 21. August zurückbringen.

We decided to sort the letters by date.
Wir beschlossen, die Briefe nach Datum zu ordnen.

During

"During" heißt "während", aber nur wenn etwas "während der Schulstunde" oder "während der 5-Uhr Nachrichten" o.Ä. geschieht, nicht "während ich den Artikel schrieb" oder "während sie schlief".


Beispiele:

During the summer, I went to the ice cream parlor almost every day.
Den Sommer über ging ich fast jeden Tag zur Eisdiele.

During the first week, I never saw him.
Während der ersten Woche bekam ich ihn gar nicht zu Gesicht.

While

"While" heißt während, aber nur wenn etwas "während sie schlief" geschieht, oder "während er auf den Aufzug wartete", nicht "während der Eiszeit" oder "während der Werbung". Es kann im Deutschen auch manchmal mit "als" übersetzt werden.


Beispiele:

Während die Kinder schliefen, sahen wir uns einen Film an.
While the children slept, we watched a movie.

He had stumbled across the idea while waiting for the elevator.
Der Einfall war ihm gekommen, als er auf den Fahrstuhl gewartet hatte.

For

"For" kann außer "für" noch viele andere Bedeutungen haben. Es kann auch mit "auf (etwas) zu" oder "(fünf Tage) lang" übersetzt werden, oder ein Ziel ausdrücken. In etwas altmodischem Englisch kann es auch "denn" heißen.


Beispiele:

Please Hannah, do it for me!
Bitte Hannah, tu es für mich!

We were headed for Edinburgh.
Wir fuhren auf Edinburgh zu.

For three weeks, I heard nothing from her.
Drei Wochen lang hörte ich nichts von ihr.

Shall we go for some ice cream, Todd?
Wollen wir ein Eis essen gehen, Todd?

But she loved only Peckham for his voice was soft and his hair was golden.
Aber sie liebte nur Peckham, denn seine Stimme war sanft und sein Haar war golden.

From

"From" kann oft mit "von" übersetzt werden und beschreibt meistens wo etwas her kommt, oder wovon es getrennt ist.


Beispiele:

Many of my students came from Manchester.
Viele meiner Schüler kamen aus Manchester.

This cheese is made from fresh goat milk.
Dieser Käse wird aus frischer Ziegenmilch gemacht.

She was separated from her twin when she was eleven.
Sie wurde mit elf Jahren von ihrer Zwillingsschwester getrennt.

The story was boring from beginning to end.
Die Geschichte war von vorne bis hinten langweilig.

In

"In" wird im Englischen wie auch im Deutschen extrem vielseitig verwendet. Die Grundbedeutung "in etwas drin" oder "in etwas hinein" ist gleich, aber "one in ten" heißt zum Beispiel "jeder zehnte".


Beispiele:

He was in a rage when he left.
Er war in Rage, als er ging.

They are supposed to get here in two hours.
Sie sollten in zwei Stunden hier sein.

The little seals were playing in the pool.
Die kleinen Seehunde spielten im Becken.

One in five teenagers regularly plays this game.
Einer von fünf Teenagern spielt regelmäßig dieses Spiel.

Within

"Within" kann "in" oder "innerhalb" heißen.


Beispiele:

Within a week, she had learned the material for the entire year.
Innerhalb einer Woche hatte sie das Material für das ganze Jahr gelernt.

Within the hour, they will all be asleep.
In weniger als einer Stunde werden sie alle eingeschlafen sein.

Within this group, we have people from ten different countries.
Innerhalb dieser Gruppe haben wir Leute aus zehn verschiedenen Ländern.

On

"On" kann "auf" heißen, oder "am (Sonntag)", oder - wie wir es von Fernsehgeräten kennen, "an". Die Liste von Bedeutungen geht "on and on" (weiter und weiter).


Beispiele:

The cat liked to sleep on the red couch.
Die Katze schlief gern auf der roten Couch.

When he got home, he turned on the TV.
Als er nach Hause kam, knipste er den Fernseher an.

After he passed the grocer he drove on to the end of the street.
Nachdem er das Lebensmittelgeschäft hinter sich gelassen hatte, fuhr er weiter bis ans Ende der Straße.

I have moved on, but Mary still goes on and on about it.
Ich habe die Sache überwunden, aber Mary hat sich daran festgebissen.

I had met her before on several occasions.
Ich hatte sie schon mehrmals gesehen.

On Friday, my niece came over.
Am Freitag kam meine Nichte vorbei.

Till / Until

"Till" or "Until" heißt "bis".


Beispiele:

Until Monday I will not do a thing.
Bis Montag werde ich nichts mehr tun.

He said he would be gone till the end of the week.
Er hat behauptet, er wäre bis Ende der Woche nicht da.

You have till three o'clock to clean up your room.
Du hast bis drei Uhr Zeit, dein Zimmer aufzuräumen.

To

"To" kann einfach "zu" bedeuten, wie in "zu einem Ort gehen", oder "um etwas zu machen". Im Englischen gibt es das Wort außerdem in vielen Kombinationen wie "relevant to" (relevant für), "pertaining to" (bezüglich auf) oder "similar to" (ähnlich wie).


Beispiele:

Every morning at seven he went to work.
Jeden Morgen um sieben ging er zur Arbeit.

I left home to experience something different.
Ich ging von zu Hause weg, um etwas anderes zu erleben.

I gave three things to her I never forgot.
Ich gab ihr drei Dinge, die ich niemals vergaß.

At the meeting, they discussed things pertaining to modern window materials.
Bei dem Meeting sprachen sie über Dinge, die mit modernen Fenstermaterialien zu tun hatten.

Her new job was very similar to her old one.
Ihr neuer Job war ihrem alten sehr ähnlich.

Up To

"Up to" bedeutet "bis zu".


Beispiele:

The starved baby seals have to be fed up to ten times a day.
Die verhungerten Heuler müssen bis zu zehn mal täglich gefüttert werden.

They can stay in there up to three hours.
Sie können bis zu drei Stunden da drin bleiben.