Seine Idee war auch, dass sie für uns Spanisch beibringen hier in Spanien und wir dann ihnen Deutsch bei uns in der Schweiz, oder sonst irgendwo. Das heißt sehr intensiv die Sprachen lernen. Dies führt zum Ziel, dass man sich in den Text einleben muss, nicht nur seine Worte lesen, sondern auch den ganzen Sinn verstehen muss. Übersetzung von Texten gehört zu den schwierigsten Arbeiten. Ich reise normalerweise nie, und wenn, dann nach England. Ich besuche da meine Eltern, die in London leben. Ich kann mir nicht mehr reisen leisten. Deshalb habe ich mich dazu entschlossen. |