Partizip Perfekt in Spanisch




Im Spanischen hat das Partizip Perfekt 3 Anwendungen:
    1) Um eine Vergangenheitsform des Verben auszudrücken, z.B. "yo he hablado" (Ich habe geredet)

    2) Bei passiven Satzstellungen, z.B. "fue usado" (es wurde benutzt)

    3) Als ein Adjektiv


So wird das Partizip Perfekt geformt


Regelmäßige Verben haben drei Endungen: "ar", "er" und "ir".

Bei Verben die mit "ar" enden ersetzt man das "ar" mit "ado":
    cantar (singen) → cantado
    bailar (tanzen) → bailado


Bei Verben mit den Endungen "er" und "ir" werden die Endungen mit "ido" ersetzt:
    comer (essen) → comido
    perder (verlieren) → perdido

    asistir (beistehen) → asistido
    advertir (warnen) → advertido


Allerdings gibt es auch regelmäßige Verben, bei denen das Partizip anders geformt wird:
    abrir (öffnen) → abierto
    escribir (schreiben) → escrito
    imprimir (drucken) → impreso


Leider muss man bei den vielen unregelmäßigen Verben im Spanischen das Partzip auswendig lernen.
    ir (gehen) → ido
    decir (sagen) → dicho


Anwendung des Partizip Perfekt


1) Um die Vergangenheitsform "Pretérito perfecto" (Perfekt) zu bilden. Dazu benutzt man das Hilfsverb "haber" (haben). Das Partizip Perfekt bleibt unverändert:
    He cantado varias veces en ese lugar (Ich habe an diesem Ort oft gesungen.)
    Ana ha bailado en teatros de todo el mundo (Ana hat in vielen Theatern weltweit getanzt.)
    Los niños han viajado a otro país (Die Kinder sind in ein anderes Land gereist.)

2) Als Adjektiv. Das Partizip passt sich dem Geschlecht und der Anzahl des Nomens an:
    la mujer amada (die geliebte Frau)
    las mujeres amadas (die geliebten Frauen)
    el hombre amado (der geliebte Mann)
    los hombres amados (die geliebten Männer)

3) In passiven Sätzen mit dem Hilfsverb "ser" (sein, bei fortlaufenden Handlungen) oder "estar" (sein, bei abgeschlossenen Handlungen). Auch hier passt sich das Partizip dem Nomen an:
    Este libro es usado por muchos estudiantes → Dieses Buch wird von vielen Studenten gebraucht.
    La mujer fue asistida por el servicio de emergencia → Die Frau wurde vom Notfalldienst behandelt.




Partizip Perfekt in Spanisch
Übungen starten >>