German Dictionary

I.E. stands for 'in example', and the translation of it is 'por ejemplo'. Is there a difference between this term in Latin American or South American Spanish? How would you say the same sentence in Central America?
I hope that I will have time to go skiing. Maybe it is even better to go at the end of the season. The doctor, however, did not give his diagnosis yet. If I cannot go I will have to find an alternative.
Last week I was at the birthday celebration of my grandma. She is 95 years old and very healthy. I'm 33 years old. I work as an electrician, and I had my own company until last year.
I hope that I will have time to go skiing. Maybe it is even better to go at the end of the season. The doctor, however, did not give his diagnosis yet. If I cannot go I will have to find an alternative.
Last week I was at the birthday celebration of my grandma. She is 95 years old and very healthy. I'm 33 years old. I work as an electrician, and I had my own company until last year.
Most common translations:
empire
enrichment
eschew
excluding
exterminate
far from
feminist
filmy
flat
follow