| German | English |
|
Das Pförtnerhaus war um diese Zeit leer, und er kam unbemerkt daran vorbei. |
The gatehouse was empty at this time, and he passed unnoticed. |
|
Die Stoppuhr piepte, und die Runde war vorbei. |
The timer beeped, and the round was over. |
|
vorbei am Postamt |
past the post-office |
|
über; vorüber; vorbei |
over |
|
flitzen (vorbei) |
zip by (past) |
|
am Haus vorbei |
past the house |
|
vorbei kommen |
to come round |
|
am Tor vorbei |
past the goal |
|
(vorbei) kommen |
come along |
|
vorbei; vorüber |
past |
|
über, vorbei |
over |
|
vorbei, zu Ende |
over |
|
|
 | Today the spring really showed itself. It was over eighteen degrees and people started wearing nice and with T-shirts. Snow has melted and the temperature is steady. I can't wait for the summer. On the other hand, the man is completely egotistical. All he wants is to have a sexual relationship which is not disturbed by the pregnancy. He tell her different romantic sentences to win her heart. I rarely heard someone speaking so bad about his nation, but again, it wasn't my business. We closed the lights at midnight and hoped for a few hours of sleep. The train shaked and threw us around in our beds. |
|