German Dictionary

I.E. stands for 'in example', and the translation of it is 'por ejemplo'. Is there a difference between this term in Latin American or South American Spanish? How would you say the same sentence in Central America?
I was in Vancouver five years ago. I was living in Toronto in Canada with my wife. We worked together in the same office, and we were new there, and we did not know anybody. I was also in Montreal.
I think Italian so beautiful, I should definitely learn more! In addition, my husband and I are getting married next year and we will move to Italy. He is originally from Palermo, Sicilia.
I was in Vancouver five years ago. I was living in Toronto in Canada with my wife. We worked together in the same office, and we were new there, and we did not know anybody. I was also in Montreal.
I think Italian so beautiful, I should definitely learn more! In addition, my husband and I are getting married next year and we will move to Italy. He is originally from Palermo, Sicilia.
Most common translations:
fixable
fluffy
forgive
freestanding
furniture
geld
glamourous
goody
great-grandfather
gun