German Dictionary
English | German |
rectified | berichtigt |

I.E. stands for 'in example', and the translation of it is 'por ejemplo'. Is there a difference between this term in Latin American or South American Spanish? How would you say the same sentence in Central America?
A ten year old kid should not be on Facebook. I would not be too concerned about your boys, because with facebook they can see who is approaching them, that means they can see the profile and social structure of their friends.
Actually, the East Coast is six hours behind CET, that means that I would speak on midnight at your 6 o'clock dinner. We should try written exercise first because of the huge time difference.
A ten year old kid should not be on Facebook. I would not be too concerned about your boys, because with facebook they can see who is approaching them, that means they can see the profile and social structure of their friends.
Actually, the East Coast is six hours behind CET, that means that I would speak on midnight at your 6 o'clock dinner. We should try written exercise first because of the huge time difference.