Spanish Dictionary
English | Spanish |
Sample sentences: Beware of the barbs of the barbed wire. |
Ten cuidado con las púas del alambre de púas. |
I.E. stands for 'in example', and the translation of it is 'por ejemplo'. Is there a difference between this term in Latin American or South American Spanish? How would you say the same sentence in Central America?
There might be another reason why the house was hit. Some houses have a little infrastructure problem and cannot protect themselves against flash lights. That means they are in constant risk of fire which can lead to catastrophic outcome.
I would be pleased if we can still keep the contact alive. In the future I will have more time to write emails in Spanish. At the moment I just can't. Sorry for being so direct but this is the truth.
There might be another reason why the house was hit. Some houses have a little infrastructure problem and cannot protect themselves against flash lights. That means they are in constant risk of fire which can lead to catastrophic outcome.
I would be pleased if we can still keep the contact alive. In the future I will have more time to write emails in Spanish. At the moment I just can't. Sorry for being so direct but this is the truth.